trevallion
New member
Hi! I looked at the trilingual posts here but didn't find anything similar. I'm looking for advice/insight/reassurance...
TLDR: parents - native monolingual Czech + English (fluent, bilingual, not mother tongue), daughter 2.5 y.o. - Czech/English at home, German in daycare, grandparents - Czech, former community language: English, current: German. We don't have strict rules for home languages. Daughter understands both English and Czech well, but strongly prefers Czech for speaking. Is it ok or should we modify our strategy?
The long version:
Both me and my husband are Czech, raised monolingual. We both learned English since kindergarten (school settings), achieved a good level and then proceeded to live in the US for nearly a decade. At this point we're fluent, bilingual in English. Between me and my husband we use the language that is more convenient at the given moment, but I'd say it's currently about 80% Czech, 20% English for as at home. 100% English when around non-Czech people. We now live in Germany and learn German now, but I'm at ~ B1, husband ~A1/A2.
Our daughter (nearly 2.5 y.o.) was born in the USA, but now we don't live there anymore. Her community language was English at 0-18 months, Czech 18-21 months and German 21-29 months/present. She also attends German daycare (started at 2 y o.), so she's exposed there to the language by native speakers for about 25-30 hours a week.
Our extended families (grandparents, aunt's, uncle's, ...) speak pretty much only Czech.
When it's just us with our daughter, we switch between English and Czech based on what feels most natural in the moment. The screen time and books are in the original languages. We use solely Czech when around our families and solely English when around people who don't understand Czech.
We're not sure where will our forever home be, yet. But currently the goal is to teach her Czech, English, and German.
Our daughter is getting better at communication now. She understands pretty much everything in both English and Czech, the last time I counted her active vocabulary, the English one was about 60% of the Czech one. But she definitely has a strong preference for speaking Czech. She's getting to the point where she's starting to use correct declinations and conjugations and uses simple sentences (up to 5-ish words). Her English sentences are a bit simpler and shorter, but some things she does exclusively in English - for example counting. It just feels like she doesn't really want to speak English, as she mostly answers to English in Czech.
I'm not worried about her German. Either it will happen or it won't, but at the level we are with our husband, we can't really do much about it ourselves anyways.
My question is - is this a normal progress? Are we messing things up by switching between the languages at will (sometimes even several times within single conversation)? Should we put more effort into increasing English exposure or just go with the flow? We can't really do OPOL due to our situation with extended families and also the fact that she's already a toddler and is very aware of our language capabilities. What do you think, any advice?
Thanks a lot!
TLDR: parents - native monolingual Czech + English (fluent, bilingual, not mother tongue), daughter 2.5 y.o. - Czech/English at home, German in daycare, grandparents - Czech, former community language: English, current: German. We don't have strict rules for home languages. Daughter understands both English and Czech well, but strongly prefers Czech for speaking. Is it ok or should we modify our strategy?
The long version:
Both me and my husband are Czech, raised monolingual. We both learned English since kindergarten (school settings), achieved a good level and then proceeded to live in the US for nearly a decade. At this point we're fluent, bilingual in English. Between me and my husband we use the language that is more convenient at the given moment, but I'd say it's currently about 80% Czech, 20% English for as at home. 100% English when around non-Czech people. We now live in Germany and learn German now, but I'm at ~ B1, husband ~A1/A2.
Our daughter (nearly 2.5 y.o.) was born in the USA, but now we don't live there anymore. Her community language was English at 0-18 months, Czech 18-21 months and German 21-29 months/present. She also attends German daycare (started at 2 y o.), so she's exposed there to the language by native speakers for about 25-30 hours a week.
Our extended families (grandparents, aunt's, uncle's, ...) speak pretty much only Czech.
When it's just us with our daughter, we switch between English and Czech based on what feels most natural in the moment. The screen time and books are in the original languages. We use solely Czech when around our families and solely English when around people who don't understand Czech.
We're not sure where will our forever home be, yet. But currently the goal is to teach her Czech, English, and German.
Our daughter is getting better at communication now. She understands pretty much everything in both English and Czech, the last time I counted her active vocabulary, the English one was about 60% of the Czech one. But she definitely has a strong preference for speaking Czech. She's getting to the point where she's starting to use correct declinations and conjugations and uses simple sentences (up to 5-ish words). Her English sentences are a bit simpler and shorter, but some things she does exclusively in English - for example counting. It just feels like she doesn't really want to speak English, as she mostly answers to English in Czech.
I'm not worried about her German. Either it will happen or it won't, but at the level we are with our husband, we can't really do much about it ourselves anyways.
My question is - is this a normal progress? Are we messing things up by switching between the languages at will (sometimes even several times within single conversation)? Should we put more effort into increasing English exposure or just go with the flow? We can't really do OPOL due to our situation with extended families and also the fact that she's already a toddler and is very aware of our language capabilities. What do you think, any advice?
Thanks a lot!